統一|精華篇

  • 在數碼出版的範疇,由於令資訊可被搜尋極之重要,所以在詞彙的統一處理上要格外留神。
  • 一個最常見的例子就是譯名。不同譯法對於資訊搜尋者構成極大不便,亦不利於資訊交流與互通。
  • 統一詞彙在對全文檢索搜尋資訊極重要,但有時在實際行文用詞上卻要使用不同詞彙表達同一意思。
  • 標籤(Tag)可平衡文字潤色和詞彙統一要求:資訊用不同詞彙,在加標籤時統一,令兩者互補。

「你們祈求,就給你們;尋找,就尋見;叩門,就給你們開門。因為凡祈求的,就得着;尋找的,就尋見;叩門的,就給他開門。」(馬太福音七章7-8節)

閱讀〈統一〉全文:http://netfish.cc/2011/08/19/unification/

關於 Calvin C. Yu
A digital publisher. A curator. A mindmapper. ^_^ www.netfish.cc

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: